|
|
|
Termes et Conditions
PRÉAMBULE
Robertson Geologging
Limited souhaite délivrer à ses clients des produits
de qualité, adaptés à leurs besoins et à un prix concurrentiel.
Néanmoins, le fait de négocier un par un chaque terme
et condition de vente pourrait fortement empêcher Robertson
Geologging de parvenir à ce but. En conséquence, la marchandise
et les prestations associées fournies sont vendues uniquement
selon ces Termes et Conditions qui, sauf arrangement
spécifique contraire écrit de Robertson Geologging, visent à être
acceptables pour chacune des parties. Il doit être admis
que Robertson Geologging fournit des produits fabriqués
sur commande et personnalisés, et qu'un contrat, dès
lors qu'il a été mis en chantier, n'est généralement
pas cessible à un autre client à un coût raisonnable.
| 1. |
DEFINITIONS,
ETC
Dans les
Termes et Conditions, le "Vendeur" désigne Robertson
Geologging Limited; « l'Acheteur » désigne la ou
les personne(s) désignée(s) dans le devis; « Devis » désigne
le devis ou toute autre document attestant de l'offre
de vente faite à l'Acheteur; Les « Biens » désignent
la marchandise et les services spécifiés dans le
devis; « Confirmation de Commande » désigne la
confirmation par le vendeur de la commande, définitivement
soumise à l'acheteur et le « Contrat » désigne
l'accord passé entre le Vendeur et l'Acheteur et
comprend le devis, l'acceptation du devis (et toute
autre modification écrite et convenue mutuellement),
la Confirmation de Commande ainsi que ces Termes
et Conditions. « Vente Domestique » désigne une
vente pour une utilisation finale à l'intérieur
du Royaume-Uni et « Vente à l'Exportation » désigne
une vente dont l'utilisation finale des marchandises
se fait dans un pays ou un territoire hors du Royaume-Uni
ou une vente effectuée au Royaume-Uni pour une
utilisation finale hors du Royaume-Uni. |
| |
|
| 2. |
AUTORISATION
DE LICENCE D'EXPORTATION ET CONDITIONS TERRITORIALES
Etant
donné qu'il est probable que le Vendeur soit périodiquement
contraint d'exporter une technologie stratégique
(ou d'exporter une technologie stratégique elle-même
importée), l'Acheteur est, en conséquence, prié de
coopérer pleinement en fournissant toutes les autorisations
de licence d'exportation obligatoires exigées par
le Royaume Uni, l'Union Européenne ou l'Organisation
des Nations unies.
Dans le
cas d'une Vente Domestique, ni les biens ni aucune
partie d'entre eux ne pourront, sans consentement écrit
du Vendeur, être exportés hors du Royaume Uni vers
d'autres pays (le cas échéant) que ceux spécifiés
dans le devis. Préalablement au contrat, dans le
cas d'une Vente à l'Exportation, l'Acheteur aura
signifié au Vendeur en termes précis dans quel
pays ou territoire les marchandises seront livrées
ou sont finalement destinées; ni les biens ni aucune
partie de ceux-ci ne pourront, sans le consentement
du Vendeur, être détournées de leur destination
finale, qui a été indiquée au Vendeur par l'Acheteur.
Suite à une revente ou toute autre disposition
par laquelle l'Acheteur cesse d'être en possession
des biens ou toute part de ceux-ci, la nouvelle
personne en possession des Biens ou d'une partie
des Biens, sera liée dans son contrat avec l'Acheteur à des
conditions principales similaires à la présente,
sous la réserve que nonobstant les Biens sus-mentionnés,
(i) Dans
le cas d'une Vente Domestique, si le produit qui
est l'objet du contrat fait partie d'un deuxième
produit composé au Royaume-Uni, il peut être exporté du
Royaume-Uni, sans restriction à l'intérieur du
présent contrat, si ce produit composé est inclus
dans la même note de chargement, il doit être compris
et admis que ni les biens ni toute partie de ceux-ci
ne peuvent être exportés par pièces séparées, et (ii) dans le cas d'une vente à l'exportation,
si le produit qui est l'objet du contrat fait partie
d'un deuxième produit composé par l'Acheteur pour
ou dans le pays ou territoire de destination finale
notifiée au Vendeur comme sus-mentionné, il peut être
exporté sans aucune restriction selon les termes
des présentes. Et, de plus,
il est stipulé par ces
présentes que nonobstant les conditions précitées,
rien dans cette clause n'empêche l'Acheteur, ou toute
personne acquérant les biens de l'Acheteur, de les
exporter vers les Etats-Unis d'Amérique ou vers les états
et territoires de l'Union Européenne. |
| |
|
| 3. |
ANNULTION
POUR INSOLVABILITÉ
Si
avant que toutes les sommes à recevoir en vertu
du contrat ne soient payées, l'Acheteur (cas
d'une ou plusieurs personnes physiques) est assujetti à une
procédure
de faillite ou se met en faillite ou exécute un
acte de cession ou tout concordat de remises, généralement;
ou (cas d'une personne morale) est assujetti à l'administration
des faillites ou la nomination d'un liquidateur,
administrateur
ou un séquestre gérant, ou établit
un concordat avec ses créditeurs, ou si toute saisie
est obtenue ou si toute saisie-exécution menace ou
est exécutée dans tout local occupé par l'Acheteur,
ou si l'Acheteur cesse son activité (dans ces Termes
et Conditions de tels évènements sont nommés ici « déchéance
du terme »), alors le Vendeur, sans porter préjudice à l'exercice
de ses droits à exiger d'autres réparations, aura
habilité à résilier le contrat par notification écrite à l'acheteur
et aura le droit de bénéficier d'une valeur de service
rendu correspondant au travail déjà effectué au regard
du contrat. Si le contrat indique que la vente de
marchandises se fait par paiements fractionnés, chaque
paiement sera vendu en vertu d'un contrat séparé;
toute déchéance du terme à l'égard d'un des contrats
sera considérée comme déchéance du terme pour tous
les autres contrats. |
| |
|
| 4. |
RETARD
JUSTIFIABLE
Au
cas où le Vendeur se trouverait, directement ou indirectement,
dans l'impossibilité de remplir ses obligations
pendant la durée du contrat ou après la date d'échéance, à cause
de grèves patronales, grèves, ralentissement du
travail, désordres salariaux entraînant l'arrêt
ou la désorganisation du travail, ou encore à cause
d'émeutes, insurrection, mutinerie, mouvement populaire,
pertes, dommages, détention ou retard causés par
le feu, explosion, tempête, inondation, catastrophe
naturelle, guerre, l'action ou la législation d'un
gouvernement, accident, restrictions liées à une épidémie
ou à la mise en quarantaine, accident pendant la
période de tests, actes malveillants effectués
par des tierces parties, embargos ferroviaires,
retard dans la livraison de matériel de la part
d'une tierce partie, non-livraison ou livraison
tardive de matériel ou d'une partie de matériel
non issue de l'usine du Vendeur et destinée à être
utilisée dans les Biens, impossibilité pour l'Acheteur
de remplir ses obligations relatives au paiement
ou à la fourniture des informations requises par
le contrat et toute autre cause, de nature similaire
ou non aux causes indiquées précédemment et indépendantes
de la volonté du Vendeur, (que cela se produise
dans l'entreprise du Vendeur ou dans celles de
ses fournisseurs et sous-traitants), le Vendeur
se réserve le droit (sous réserve de tout autre
droit qu'il possède), dans son appréciation souveraine
et selon son propre choix, d'effectuer une ou plusieurs
des actions suivantes :
i) Suspendre
ou retarder l'expédition ou la livraison des Biens
jusqu'à la date où il sera raisonnablement réalisable
d'expédier ou livrer lesdits Biens.
(ii) Utiliser
des matériaux de substitution à la place de ceux
spécifiés dans le contrat, à condition que le Vendeur
approuve et juge ces matériaux de substitution
comme un remplacement adéquat des matériaux spécifiés.
(iii)
Annuler le contrat ou toute partie non réalisée
de celui-ci, et, à la suite de cette annulation,
aucune des parties ne pourra prétendre à un dédommagement,
de quelque nature que ce soit, contre l'autre partie,
au regard du travail accompli et des services rendus
concernant les biens livrés avant l'annulation.
L'Acheteur n'est pas autorisé à résilier le Contrat
au motif que le Vendeur s'est trouvé dans l'incapacité de
remplir ses obligations stipulées dans le contrat à cause
d'un des événements mentionnés ci-dessus. |
| |
|
| 5. |
DROIT
DE REVENTE DU VENDEUR
Si :
(i) le
Vendeur réclame tout dessin, information, documents, autorisations ou
consentements énoncés dans la clause 9, ou si le Vendeur accepte de s'occuper
de la livraison des biens, des instructions d'expédition nécessaires au Vendeur
pour expédier les biens ou toute partie de ceux-ci, et ne reçoit pas lesdits
documents dans les 28 jours qui suivent la dite demande, ou bien si l'acheteur
est responsable de l'enlèvement des marchandises et qu'il n'effectue pas cette
opération dans les 28 jours qui suivent la requête du Vendeur à l'Acheteur
de procéder à l'enlèvement des marchandises, ou
(ii) L'Acheteur
se trouve dans l'incapacité de pleinement s'acquitter à leur échéance
de la totalité ou d'une partie des sommes stipulées
dans le contrat.
Le Vendeur
sera dégagé du contrat et sera autorisé à revendre
les biens ou toute partie de ceux-ci, sans notification à l'Acheteur,
et également de procéder au recouvrement de toute
perte occasionnée par le manquement de l'Acheteur.
Les droits conférés au Vendeur dans cette clause
ne porteront pas atteinte à tout autre droit qui
lui est conféré par le contrat, ou toute loi de
droit commun, ou tout recours statutaire que le
vendeur peut exercer. |
| |
|
| 6. |
DESSINS,
DONNÉES TECHNIQUES, ETC.
(i) Tous
les croquis, dessins, photographies, schémas descriptifs,
poids, dimensions et spécifications d'expédition
fournis par le Vendeur ainsi que les descriptions
et illustrations figurant sur le catalogue du Vendeur,
ainsi que les listes de tarifs et autres dépliants
publicitaires ont pour seul but de donner une idée
générale des produits et ne font pas partie du
contrat.
(ii) Le
Vendeur détient les droits d'auteur de tous les
documents contractuels, plans, dessins, spécifications
et autres documents fournis par le Vendeur à l'Acheteur
et ceux-ci restent la propriété du Vendeur et ne
doivent pas être reproduits ou divulgués à une
tierce personne, ni utilisés à d'autres fins que
pour remplir le contrat, et devront être restitués
au Vendeur à sa demande.
(iii)
Tous les droits d'auteur du brevet d'invention
ainsi que les droits de modèles déposés relatifs
aux biens ou à toute partie de ceux-ci restent
la propriété du Vendeur. |
| |
|
| 7. |
MODIFICATIONS
DES SPÉCIFICATIONS
Nonobstant
les dispositions contraires contenues dans ces
Termes et Conditions, ou à la suite d'un accord
mutuel écrit entre le Vendeur et l'Acheteur, les
biens ou toute partie peuvent être sujets à modification,
et ce sans l'accord préalable de l'acheteur à procéder à ces
modifications, si le Vendeur ou le fabricant considère
nécessaire de corriger les défauts, améliorer les
produits ou les rendre plus sûrs, éviter les retards
et se conformer à ces conditions, et qui n'ont
aucune conséquence matérielle négative sur aucun
aspect, à condition que le Vendeur informe l'Acheteur
de telles modifications, si, de l'avis du Vendeur,
elles modifient matériellement les spécifications
des Biens. |
| |
|
| 8. |
PRIX
Sauf expressément
stipulé dans la Confirmation de Commande.
(i) Les
prix des Biens indiqués ici sont calculés départ
usine du Vendeur et ne comprennent pas les coûts
d'emballage, acheminement, chargement, déchargement,
assurance et autres coûts auxiliaires, ni toutes
les taxes, y compris la Taxe sur la Valeur ajoutée
au taux en vigueur à la date de la facture du Vendeur,
ni les droits de douane et les taxes à l'exportation.
Le Vendeur s'occupera de l'emballage, de l'acheminement
et de l'assurance contre les risques pendant le
transport à la demande écrite de l'acheteur, mais
aux frais et aux propres risques de l'Acheteur.
(ii) Le
Vendeur se réserve le droit de modifier le dit
prix afin de couvrir toute augmentation des coûts
et/ou dépenses du Vendeur, survenant entre la date
de la confirmation de la commande et l'expédition
des biens à l'Acheteur, ou qui pourraient découler
de requêtes spéciales non mentionnés dans la commande
de l'Acheteur, et il est admis que le certificat écrit
du Vendeur constituera la preuve péremptoire de
cette augmentation et de son importance.
(iii)
L'Acheteur ne sera pas dégagé du Contrat en raison
de quelque augmentation du dit prix, des droits
de douanes ou des taxes à payer par l'Acheteur,
qu'elle survienne avant ou après la signature du
contrat. |
| |
|
| 9. |
DÉLAIS
(i) Tous
les délais mentionnés concernant la date de réalisation,
de livraison, d'expédition et, le cas échéant,
d'installation, de mise en service et de formation
sont calculés à partir de la date spécifiée à cet
effet dans le devis, après que le Vendeur ait reçu
toutes les informations et dessins nécessaires
pour pouvoir démarrer le contrat avec tous les
documents, licences et autres autorisations et
consentements à obtenir de la part de l'acheteur,
et que l'Acheteur ait réglé tous les paiements
initiaux et garantit le financement de l'achat
en vue d'honorer le paiement au Vendeur.
(ii) De
tels délais doivent être traités comme des estimations
seulement, nonobstant tout ce qui a été entrepris
pour effectuer la livraison, et, le cas échéant,
le montage et l'installation ; ils ne font pas
partie du contrat et n'obligent le vendeur à aucune
obligation contractuelle. La livraison sera considérée
comme effectuée dès lors que les biens auront quitté l'usine
du Vendeur ou que l'Acheteur aura été informé que
les biens sont prêts à être expédiés.
(iii)
Sous réserve de toutes les conditions précédentes
de cette clause et nonobstant tout ce qui a été entrepris
pour effectuer la livraison, le Vendeur sera autorisé à une
extension de délai raisonnable, sans aucune rémunération,
au cas où la réalisation, la mise en service ou
la formation serait retardée par le fait que l'Acheteur
a manqué à ses obligations dans le cadre du contrat
ou qu'il a omis de fournir au Vendeur les instructions
nécessaires, où parce que le Vendeur a du se conformer
aux instructions écrites données par l'Acheteur,
ou pour toute autre raison mentionnée dans le premier
paragraphe de cette clause, ou pour toute autre
raison uniquement ou substantiellement imputable à l'Acheteur. |
| |
|
| 10. |
SUSPENSION
DES TRAVAUX
Nonobstant
le fait que l'Acheteur n'est pas autorisé par le contrat à exiger du Vendeur
une suspension des travaux, et au cas où le Vendeur
accèderait à cette requête de l'Acheteur, le prix à régler
pour l'Acheteur sera majoré afin de couvrir tous les
frais supplémentaires et/ou les dépenses occasionnés
au Vendeur et directement ou indirectement provoqués
par une telle suspension. De même, le prix convenu
sera identiquement majoré si le travail est suspendu
consécutivement au manquement de l'Acheteur à remplir
ses obligations concernant le contrat. En aucun cas
le Vendeur ne pourra être redevable à l'Acheteur d'une
quelconque perte directe ou indirecte subie par l'Acheteur
et résultant d'une suspension effectuée à la requête
de l'Acheteur ou consécutive à tout manquement ou
omission de l'Acheteur. |
| |
|
| 11. |
INSTALLATION
ET MISE EN SERVICE
l'installation
des Biens, leur mise en service ainsi que la formation
ne sont pas inclues dans le prix, sauf expressément spécifié dans
le devis ou par accord écrit entre les parties postérieur
au contrat, et, lorsque l'installation , la mise en service
et la formation seront effectuées par le Vendeur, elles
le seront suivant les termes et conditions expressément
convenues entre le Vendeur et l'Acheteur, lesquels termes
et conditions feront, le cas échéant, partie intégrante
du contrat. |
| |
|
| 12. |
TRANSFERT
DE PROPRIÉTÉ
Nonobstant les dispositions
de la clause 19 du présent contrat, le vendeur et
l'Acheteur conviennent expressément que jusqu'à ce
que le Vendeur ait été entièrement réglé :
(i) Les
Biens restent la propriété du Vendeur et seront
réceptionnés et conservés par l'Acheteur en tant
qu'agent ou dépositaire du Vendeur, et l'Acheteur
entreposera les Biens sans frais pour le Vendeur
et de telle manière que ces biens soient clairement
identifiés comme propriété du Vendeur.
(ii) le
Vendeur peut se faire restituer tout ou partie
des Biens de la part de l'Acheteur et ce sans notification
et à n'importe quel moment, et, à ces fins le Vendeur,
ses agents et représentants peuvent pénétrer sur
les terrains et dans les bâtiments où se trouvent
les marchandises.
(iii) l'Acheteur s'assurera, sans
frais supplémentaire pour le Vendeur, que les marchandises
ainsi que tous les produits dans lesquels elles sont
incorporées, sont conservées dans de bonnes conditions
et en bon état, et assurera ces produits contre tous
risques avec couverture totale, par un contrat d'assurance
stipulant que le Vendeur, en tant que dépositaire
de l'Acheteur, sera entièrement indemnisé pour toutes
les réclamations et toutes les sommes en cours réclamées à l'Acheteur
par le Vendeur, et , le cas échéant, remboursera
le solde à l'Acheteur. |
| |
|
| 13. |
ACCEPTATION
(i) Si le devis spécifie
livraison F.A.B (F.O.B), cela signifie Franco A
Bord par mer dans un Port Principal Britannique,
et (sous toutes réserves des généralités de la
clause 8), en aucun cas, les frais suivants ne
seront inclus: tarifs portuaires, location, droits
de douane, frais de stationnement, frais d'agences,
notes de chargement, certificats d'origine, frais
légaux et consulaires ou assurance maritime. Pendant
la livraison de la totalité ou d'une partie des
Biens (que ce soit avant ou après remise en état)
ou pour tout remplacement de ceux-ci, le Vendeur
n'est soumis à aucune obligation de donner acte,
bien que cela soit normalement requis par la section
32(3) de l'Acte de la Vente de Biens de 1979.
(ii) L'Acheteur
est considéré avoir accepté les Biens ou toute
partie d'entre eux, immédiatement lorsque ces biens
sont livrés à l'Acheteur ou à toute personne ou
entreprise ayant été autorisée par l'Acheteur à prendre
possession desdits Biens, après quoi l'Acheteur
ne sera pas autorisé à renvoyer lesdits Biens. |
| |
|
| 14. |
ENTREPOSAGE
Au
cas où l'expédition des Biens
serait retardée par tout acte ou omission de l'Acheteur
et que celui-ci ne trouve pas rapidement de lieu d'entreposage
autre pour les biens, le Vendeur sera autorisé à organiser
l'entreposage des Biens aux risques de l'acheteur et
l'Acheteur indemnisera le Vendeur de tous les frais
et dépenses résultant de cette opération. De plus,
si les biens doivent être entreposés dans les locaux
du Vendeur, l'acheteur devra s'acquitter des frais
courants d'entreposage. Les Charges d'un tel entreposage
seront honorées aux taux et de la manière indiqués
dans la clause suivante. |
| |
|
| 15. |
CONDITIONS
DE PAIEMENT
(i) S'appliqueront toutes les
conditions de paiement spécifiées dans le devis, sauf
expressément annotés dans la confirmation de commande.
Assujetti à quelque condition de paiement, le règlement
de toutes les sommes dues au titre du contrat sera
pleinement honoré lorsque les Biens sont prêts à l'expédition.
Toutes les sommes supplémentaires qui seront dues au
Vendeur selon les termes spécifiés dans le devis, de
quelque manière que ce soit, seront également réglées
au moment où les Biens sont prêts pour l'expédition,
ou, dans le cas où ces frais surviendraient après cette
date, seront payables sur demande.
(ii) Si,
pour quelque raison que ce soit, l'acheteur est
incapable de réceptionner ou ne souhaite pas prendre
livraison lorsque les Biens sont prêts pour l'expédition,
ou si des retards, de quelque acabit, surviennent à la
suite d'évènements hors de contrôle du Vendeur,
ou alors si les Biens présentent des défauts mineurs
qui n'altèrent pas substantiellement leur utilisation
commerciale, alors le paiement ne pourra être suspendu
ou différé. Dans le cas où des délais de paiement
particuliers ont été négociés, chacune des traites
respectives sera réglée à la date stipulée et convenue.
(iii)
Dans tous les cas, la ponctualité des paiements
est inhérente au contrat.
(iv) Au
cas où il serait nécessaire, pour quelque raison
que ce soit, d'expédier tout article important
des Biens séparément, cet acte sera facturé au
client et la facture sera réglée lorsque cet article
est prêt pour l'expédition, nonobstant que tout
autre article faisant partie des Biens et non essentiel
pour la réalisation ne soit pas prêt pour l'expédition
ou n'ait pas encore été expédié.
(v) Sauf
indication contraire indiquée dans le devis, tous
les paiements seront effectués par chèque bancaire,
lettre de change ou transfert bancaire, à l'adresse
du Vendeur indiquée dans le devis, sans aucune
possibilité de déduction. Les chèques et les lettres
de change seront considérés comme moyen de paiement
une fois seulement qu'ils auront été encaissés
et le Vendeur ne pourra être tenu responsable pour
avoir présenté ou protesté celles-ci à la date
due. Tous les frais de transfert ainsi que les
remises seront à la charge de l'Acheteur.
(vi) sans
porter atteinte aux droits du Vendeur à un paiement
immédiat, il sera acquitté au Vendeur des intérêts à valoir
sur toute somme due, conformément aux délais convenus
de paiement, et ceci à un taux supérieur de 4 points
au taux de base pratiqué par l'établissement Midland
Bank plc, et périodiquement calculés à partir de
la date à laquelle une somme devient due jusqu'à la
date du paiement effectif.
(vii)
Au cas où l'Acheteur ne règlerait pas une traite
dans les 4 semaines qui suivent la date due pour
ce paiement, toutes les sommes payables au Vendeur
selon le contrat et selon tout autre contrat entre
l'Acheteur et le Vendeur seront immédiatement dues,
sans égard aux délais de paiement de toute lettre
de change impayée ou autres termes déférés pour
cet autre contrat. En tant que manquement tel que
décrit ci-dessus, le Vendeur peut, de plus, réclamer
le paiement à l'avance de tout montant impayé à valoir
sur le contrat ainsi que sur tout autre montant
faisant partie d'un autre contrat entre l'Acheteur
et le Vendeur, sans considération des termes de
ce contrat.
(viii)
Sous réserve de tous droits relatifs aux dispositions
de la clause 19, toute obligation de tout compte
du Vendeur en vertu du contrat est assujettie aux
délais de paiement mentionnés ci-dessus et, en
particulier et sous réserve de tous autre droit
qu'il possède, le Vendeur peut différer la réalisation
de toutes ou partie de ses obligations en vertu
du contrat alors que tout montant dû par l'Acheteur
reste impayé.
(ix) L'Acheteur
n'est pas autorisé à suspendre ou arrêter le paiement
des Biens pour quelque raison que ce soit. |
| |
|
| 16. |
LICENCES,
TAXES, ETC relatives aux Ventes à l'Exportation
(i) L'Acheteur fournira toutes
les licences d'importations, licences d'exportations
ou autres autorisations nécessaires à la bonne exécution
du contrat.
(ii) Toutes
les taxes, redevances sur licence, frais de douanes
et frais de tout ordre, présents ou futurs, imposés
par tout gouvernement ou tout autre corps officiel
hors du Royaume Uni, ou en relation avec le contrat
ou son exécution, ou relatifs à l'importation des
Biens dans quelque pays que ce soit, ou sur le
paiement ou la réception d'outils de paiement émis
sous le contrat, seront aux frais de l'Acheteur. |
| |
|
| 17. |
GARANTIE
Assujetti aux clauses
18,22 et 24, le Vendeur s'engage expressément, pendant
une durée de 6 mois calendaires calculés à partir de
la date d'expédition des Biens depuis les locaux du Vendeur,
de réparer ou de remplacer toute partie qui, selon le
jugement raisonnablement exercé du Vendeur (qui sera
arbitre), est imparfaite, les défauts constatés après
une utilisation normale et provenant uniquement d'une
erreur de fabrication ou de matériaux défectueux, à condition
que la responsabilité du Vendeur sous cette clause se
limite aux coûts de réparation de la partie endommagée
ou à ses coûts de remplacement et de livraison, comme
mentionné dans la seconde phrase de cette clause et l'Acheteur
indemnisera le Vendeur de tous les frais occasionnés à celui-ci
par la réparation et le remplacement de la partie défectueuse,
y compris mais non limité à, tous les coûts de main-d'ouvre
et dépenses occasionnés par le diagnostic des défauts
et la réparation ou le remplacement de la pièce. Les
pièces réparées ou changées seront livrées à l'Acheteur à la
destination (Port Britannique) indiquée sur le devis,
et dans le cas de Vente à l'Exportation, seront livrées
F.A.B. dans un port Britannique laissé au choix du
Vendeur. |
| |
|
| 18. |
DÉGÂTS
ET RESPONSABILITÉ
(i) La responsabilité totale
du Vendeur concernant les dégâts, que ce soit par responsabilité délictuelle
ou autre, et que ce soit au regard d'une seule réclamation
ou d'un maximum déterminé, sera limitée au montant
du prix d'achat des Biens en vertu du Contrat.
(ii) Le
Vendeur n'est à aucun moment responsable de toute
perte ou dégât indirect ou accessoire ( y compris,
mais non limité à, toute perte de production ou
de profits), de quelque cause que ce soit, subi
par l'Acheteur ou quelque autre personne, firme
ou entreprise. L'Acheteur indemnisera entièrement
et effectivement Le Vendeur de toute dette mentionnée
dans la phrase précédente.
(iii)
Toutes les conditions, déclarations ou garanties,
statutaires ou autres, explicites ou tacites concernant
la qualité des Biens et leur concordance avec la
description, échantillon, aptitude à la fonction
ou autres sont expressément exclues.
(iv) Sans
porter atteinte aux précédentes dispositions de
cette clause, l'Acheteur indemnisera le Vendeur
de toute dette (y compris la responsabilité en
vertu de l'acte de Protection des Consommateurs
de 1987), que le Vendeur pourrait rencontrer, que
ce soit par responsabilité délictuelle ou autre, à toute
personne, par rapport à tout défaut ou manquement
des Biens ou de toute partie de ceux-ci, ou leur
remplacement, causés par quelque raison que ce
soit.
(v) Chacun des sous-alinéas précédents
de cette clause sont destinés à être mutuellement
séparés, indépendants l'un de l'autre, et en vigueur. |
| |
|
| 19. |
RISQUES
Assujetti à la clause 15, le
risque des Biens ou de toute partie de ceux-ci sera
transféré du Vendeur à l'Acheteur au moment même où lesdites
marchandises seront considérées comme étant livrées,
en vertu des dispositions de la clause 10, sans tenir
compte de tous les devoirs que le Vendeur a entrepris
au regard de l'emballage, de la livraison, de l'installation,
de la mise en service ou de la formation. Après que
le risque des Biens a été transféré à l'Acheteur, celui-ci
indemnisera le Vendeur de toute dette que le Vendeur
pourrait subir, à quelque moment que ce soit, par responsabilité délictuelle
ou autre, à quelque employé ou agent de l'Acheteur,
au regard de tout défaut ou manquement des Biens,
d'une partie de ceux-ci, ou du remplacement de ceux-ci,
quelle
qu'en soit la cause. |
| |
|
| 20. |
MANQUEMENT
DE L'ACHETEUR
Si l'Acheteur manque ou
viole ses obligations envers le Vendeur, alors
celui-ci devient immédiatement autorisé (sous
réserve de tous autres droits ou réclamations
qu'il possède) à suspendre toute réalisation à venir
ou à résilier le contrat. |
| |
|
| 21. |
ASSURANCE
il
incombe à l'Acheteur de souscrire une assurance sur
les biens dont il a reçu transmission. |
| |
|
| 22. |
DÉGÂTS
AU COURS DU TRANSPORT
Le
vendeur ne pourra être
tenu responsable de la perte ou des dégâts subis
par les Biens après que le risque a été transféré à l'Acheteur. |
| |
|
| 23. |
DROITS DE
PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE
(i) Pour autant que les Biens
ou toute partie de ceux-ci soient assujettis à des
droits de propriété intellectuelle appartenant au
Vendeur, celui-ci concède à l'Acheteur, en vertu
de ses droits de propriété intellectuelle, le droit
d'utiliser les Biens pour une utilisation normale
et prévue, mais non autrement.
(ii) Le
Vendeur ne pourra être tenu responsable au Vendeur
de toute perte ou dégât quel qu'il soit (y compris,
mais non limité à, la perte de profit concernant
ou occasionnée par une perte d'utilisation des
Biens) résultant de la violation, supposée ou non,
de tout copyright ou modèle déposé des Biens ou
de toute partie de ceux-ci. |
| |
|
| 24. |
BIENS NON
FABRIQUÉS PAR LE VENDEUR
(i) Au regard de quelque partie
des Biens non fabriquée par le Vendeur, le fournisseur
de cette partie accepte la responsabilité envers le Vendeur,
plus restrictive que la responsabilité du Vendeur à l'Acheteur,
en vertu des clauses 17 ou 18, sous toutes les conditions
de garantie ou autres obligations, l'obligation ou la
garantie de conditions de cette clause s'appliqueront
aux dites clauses, à condition que la clause conditionnelle
ne s'applique pas si en résultat d'une telle application,
toute restriction ou exclusion de responsabilité par
le Vendeur est non exécutoire.
(ii) Sans
porter atteinte à la généralité du contrat, le
Vendeur ne peut être tenu responsable de garantir
que l'association des éléments inclus dans les
Biens, desquels tout ou partie a été sélectionnée
ou choisie par l'Acheteur, et non fabriquée par
le Vendeur, est en quelque sorte satisfaisante
ou appropriée à l'usage pour lequel elle est destinée,
et le fardeau de la preuve sera à la charge de
l'Acheteur. |
| |
|
| 25. |
COPYRIGHT
DU LOGICIEL
Il
est strictement défendu à l'Acheteur d'effectuer une copie des logiciels informatiques
inclus dans les Biens (« Le Software ») Le Logiciel contient des informations
confidentielles, des secrets commerciaux ainsi que des informations sous copyright
dont le Vendeur reste propriétaire. L'Acheteur s'engage à garder secret le logiciel
ainsi que le manuel d'instruction l'accompagnant (« Le Manuel ») et à ne pas
copier, reproduire, divulguer ou communiquer toute partie du logiciel ou du manuel,
de quelque forme que ce soit, à tout autre tierce partie autre que ses employés.
L'Acheteur prendra toutes les dispositions, que ce soit par instruction, accord
ou autre, raisonnablement nécessaires pour assurer la confidentialité du logiciel
et du manuel et de les protéger chacun de toute appropriation illégitime. Les
obligations de l'Acheteur en vertu de cette clause continuent indéfiniment et
ne s'arrêteront pas à l'achèvement du contrat. |
| |
|
| 26. |
SÉCURITÉ ET
INSTRUCTIONS TECHNIQUES
L'Acheteur
s'engage à vérifier que tous ses agents et employés
respectent les instructions techniques fournies
dans les manuels, bulletins et autres recommandations
du Vendeur. L'Acheteur reconnaît que le Vendeur
ne peut être en aucun cas tenu responsable de toute
erreur ou omission contenue dans lesdits manuels,
bulletins ou autres recommandations. |
| |
|
| 27. |
ARBITRAGE
Au cas ou tout litige
surviendrait en vertu du contrat, le Vendeur et l'Acheteur
s'engagent à faire tous les efforts pour parvenir à un
règlement à l'amiable. Au cas où les parties ne parviennent
pas à un tel règlement à l'amiable : dans le cas d'une
Vente Domestique : tout litige causé ou provenant de
cet accord sera déféré devant un juge arbitral, selon
les dispositions de la Loi d'Arbitrage de 1996, et la
décision du juge arbitral sera sans appel et obligatoire
pour les deux parties ; dans le cas d'une Vente à l'Exportation
: tout litige sera définitivement réglé en vertu des
Lois de Conciliation et d'Arbitrage de la Chambre Internationale
de Commerce ou par un ou plusieurs juges arbitraux nommé(s)
selon lesdites lois. |
| |
|
| 28. |
LOI
EN VIGUEUR ET JURIDICTION
(i) La durée
de validité et la réalisation du contrat et de toute
variante de celui-ci, ou tout accord passé entre les
deux parties concernées par le contrat sont régis par
la Loi Anglaise.
(ii) Relatif à toute
action légale, conciliation, arbitrage ou procédure
destinées à faire respecter cet accord ou provenant
de cet accord, ou en connexion avec lui (« Procédures »),
chacune des parties se soumet irrévocablement à la
juridiction des cours anglaises et renonce à toute
objection. Procédures introduites devant lesdites
cours pour des motifs de lieu ou si les procédures
ont été introduites devant un forum non conveniens. |
| |
|
| 29. |
INCESSIBILITÉ
L'Acheteur
ne peut céder le contrat ou tout droit en découlant,
sans le consentement du Vendeur. |
| |
|
| 30. |
SOUS-TRAITANCE
Le
Vendeur est autorisé à sous-traiter toutes ou partie
des obligations
ci-dessous. |
| |
|
| 31. |
RECONNAISSANCE
DE L'ACHETEUR: RADIATION IONISANTE
L'Acheteur
déclare être conscient du fait que les sources
ionisantes, ainsi que les sondes de diagraphie
les contenant sont potentiellement dangereuses
pour la santé, et que le Vendeur ne pourra être
tenu redevable ou responsable des blessures ou
dégâts provenant de l'utilisation de sources ou
des outils les contenant, y compris mais non limité à,
le puits ou le trou de forage, ou de tout autre
dégât de quelque nature provenant ou connecté à l'utilisation
de matériaux radioactifs dans le trou de forage
ou sur le site. De plus, l'Acheteur admet qu'au
cas où une source radioactive se perdrait dans
le trou de forage, des précautions spéciales de « repêchage » pour
la récupérer ou l'isoler seront prises, de telle
sorte que le containeur ou les sources ne soient
pas endommagées, et que la source radioactive,
si elle n'est pas récupérée, soit isolée par l'Acheteur
en la cimentant sur place ou par tout autre moyen,
et que l'Acheteur devra se conformer à toutes les
indications de l'autorité compétente en question
sur le territoire où la source radioactive a été perdue.
L'Acheteur est seul responsable, à ses frais, de
toutes les opérations de « repêchage » ou d'isolation
de ladite source radioactive. Dégagé de toute responsabilité,
le vendeur peut décider, à sa propre appréciation,
de porter assistance à l'Acheteur selon les termes
qui pourront être convenus entre l'Acheteur et
le Vendeur pour les opérations de repêchage et
tous les outils et instruments fournis par le Vendeur
pour de telles opérations seront utilisés aux seuls
risques de l'Acheteur. |
| |
|
| 32. |
REMARQUES
Si ces termes
et conditions prévoient qu'une notification d'une des
parties à l'autres est requise, une telle notification
doit être signifiée par écrit et acheminée par les moyens
les plus rapides, au regard de son contenu, cette notification
peut être envoyée par envoi recommandé, et, s'il est
stipulé dans ces conditions une période spécifique, au-delà de
laquelle un tel envoi n'est plus valable, une telle notification
doit parvenir à la partie à laquelle elle est adressée
dans la période stipulée. |
| |
|
| 33. |
EXONÉRATION
DE RESPONSABILITÉ
Aucun
manquement ou retard de la part du Vendeur à exercer un droit, pouvoir ou
recours, ne pourra signifier qu'il renonce à celui-ci,
et tout exercice partiel des ses droits ne lui interdit
pas tout recours plus poussé ou tout autre droit ou
pouvoir. |
| |
|
| 34. |
EN-TÊTES
DE CLAUSES
Les
en-têtes de clause
ont été insérés dans ces Conditions afin de faciliter
le référencement et n'ont aucune incidence sur l'interprétation
d'aucune de ces dispositions. |
|